Hongri Yuan – Wings of the Phoenix

Profile Hongri Yuan LE Poetry & Writing September 2017

Download Article in PDF

Wings of the Phoenix, poems by Hongri Yuan

Hongri Yuan, born in China in 1962, is a poet and philosopher interested particularly in creation. Representative works include Platinum City, Gold City, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant. His poetry has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada and Nigeria.

Translated by Yuanbing Zhan


Wings of the Phoenix

Carve a window in the wall of the phantom of the world
Let the rain of fragrance from heaven in to bathe the soul
When you hear the madadayo song of the angels
You will see the golden transparent skin of the earth
Your eyes will twinkle like stars
Yesteryears will disappear like clouds
A golden scepter held in your hand
Will create picturesque mountains and rivers
Transform the heavens into jade
And the sound of the dragons will help you reach nirvana
Like a phoenix spreading its huge wings.


I pulled a sword out of a rose

I pulled a sword out of a rose
I repelled the eternal night with a starlight
I made God retire
Return the golden stick in his hands
I carved a spell in the mask of the sky with lightning
Made the stars dance
Made the sea sweet
Made the giants return from the outer space


凤凰之翼

在世界的幻影之墙凿一扇窗口
让天堂的芬芳之雨沐浴灵魂
当你听到那袅袅的天使之歌
你会看到大地金色透明的肌肤
你的双眸闪烁如星辰
昨日之日如雲烟远去
一枚金杖在你的手中
让山河如画让天宇如玉
祥云簇拥诸神的金车
那一声龙吟让你涅槃
展开了巨大的凤凰之翼


我抽出了玫瑰之剑

我抽出了玫瑰之剑
我用一粒星光
击退  亘古的黑夜
我让上帝退隐
交出手中的金杖
我用一道闪电
在天空的面具上
刻下一行  咒语
让群星起舞
让海洋甘醇
让巨人们从天外归来


© Hongri Yuan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.