Free Online Magazine from Village Earth

Hongri Yuan – Nest of Time

Profile Hongri Yuan LE Poetry & Writing January 2018

Download PDF Here

Nest of Time, poems by Chinese Poet Hongri Yuan

Hongri Yuan, born in China in 1962, is a poet and philosopher interested particularly in creation. Representative works include Platinum City, Gold City, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant. His poetry has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada and Nigeria.

Translated by Yuanbing Zhang

King of Giants in Prehistoric Kingdom

When you are no more fragrant like a fresh red apple but faithful pure ruby,
you will see the back of  time, the incredible kingdom of the sweet light.
the palace of stars in which the soul lives,
and the golden tree in the garden of heaven.
You will be like a teenager–the king of giants in prehistoric kingdom.

The Sovereign Gods Are all My Own

I’m not Wukong and I don’t want to be Celestial Ruler Supreme God,
but I want to be myself in the beginning.
There was no the heaven and earth at that time and the universe was the paradise of the soul,
in which were a great many flowers  full bloom, from paradise in the galaxy.
Neither I knew what was up and down, east and west, nor gentle and simple.
I was both a teenager and an old man,
the great many numbers of mine had a great many kingdoms, the sovereign gods were all my own.

那史前之国的巨人之王

当你不再是鲜芳的红苹果而是坚贞纯粹的红宝石
你看到了时间的背面那不可思议的甜蜜之光的王国
灵魂居住的星辰之宫那天国花园的黄金之树
明天的你是一个少年那史前之国的巨人之王

那至尊无上的诸神皆是我自己

我不是悟空我不想作天帝而只想作太初的自己​
那时没有天与地而宇宙是灵魂的乐园开满巨多星系之仙葩​
我不知何为上下东西也不知贵贱彼此而时光是我永恒之河流​
我既是一个少年也是一个老者那巨多的我拥有巨多的王国那至尊无上的诸神皆是我自己​

Giant’s  Poem

The body is just a dress of your soul and the world is a picture of time.
You can’t find yourself even if you go all over the world,
because the temple of the soul is in a garden beyond time.
Those smiles of the prehistoric giants is in a bright mirror of the quiet spirit
and the interstellar words are the giant ‘s poem

The Nest of Time

When the lightning of heaven flashes across the head of night
and turns the earth transparent, like honey gold,
the angel’s song like the dance of the swan
will illuminate the nest of time–the giant labyrinth of stars;
Then the golden car of dragon and phoenix
will carry the mountains of prehistoric gods
And turn the giant ship of platinum into an outer paradise.

巨人的诗章

身体只是灵魂的一件衣裳而人间是时光的一幅画
你走遍世界也找不到自己因为灵魂的圣殿在时光之外的花园
那些史前巨人的笑容在寂静之心灵的明镜之中而星际的词语是巨人的诗章

时间之巢  

当天国的闪电击穿黑夜的头颅而令大地透明若黄金之蜜
天使的歌声若蜂群之舞而照彻时间之巢巨大的星辰之迷宫
龙凤之金车载来史前诸神之山岳之尊尊而白金巨轮恍若星际之巨人天外之乐园

© Hongri Yuan